Request a Quote

Request a Quote Icon

Embracing the richness of Arabic translation

Embracing the richness of Arabic translation

4 Dec 2024

On 18th December, we celebrate Arabic Language Day, a day dedicated to recognising the beauty and significance of the Arabic language. 

2023’s theme was “Arabic – the language of Poetry and Arts”, celebrating the poetic elegance of the Arabic language and commemorating the 50th anniversary of Arabic becoming one of the UN’s official languages.  

With over 420 million speakers worldwide, Arabic is one of the most widely spoken languages and holds official status in 26 countries. This vast speaker base makes Arabic an essential language for global businesses and international communications. 

Arabic translators are able to express the subtleties of Arabic to meet business and legal requirements, with a grasp of the following:

The nuances of Arabic translation 

Arabic script is written from right to left, which can pose formatting challenges that skilled translators must adeptly manage. 

Arabic is a rich and complex language with significant regional variations. The Modern Standard Arabic (MSA) used in formal settings differs from the various dialects spoken across the Arab world.  

This complexity requires Arabic translators to have a deep understanding of both MSA and the local dialects to ensure accurate and culturally appropriate translations.

The Arab working week 

The working week in Arab countries typically runs from Sunday to Thursday, with Friday being a holy day for Muslims. This differs from the Monday to Friday workweek observed in many Western countries.  

Understanding this schedule is crucial for those providing Arabic translation services, and businesses and organisations that collaborate with Arabic-speaking partners to ensure smooth communication and project management. 

Cultural sensitivity in Arabic translation

Arabic translation requires a high level of cultural sensitivity. Translators must consider cultural nuances and avoid content that could be misunderstood or deemed inappropriate.  

Legal translations 

The demand for legal and financial Arabic translation services is high. These fields require Arabic translators to use precise terminology and an in-depth understanding of the subject matter to ensure accuracy and compliance with local laws. 

Some of the key aspects of legal Arabic translations include: 

  • Precision and Clarity
    Legal documents require exact translation to avoid misinterpretation or disputes 
  • Confidentiality
    Handling sensitive legal information requires the utmost discretion and professionalism 
  • Specialised Expertise
    Legal translators need a deep understanding of legal terminology and concepts to ensure accuracy 

At City Legal we provide legal translations in Arabic using our expert ‘mother-tongue’ translators. Accurate translation of legal documents is crucial, so we ensure our translations are precise, confidential, and informed by our years of industry experience. 

Check out our Arabic legal translation services here.

The importance of Arabic Language Day  

Arabic language day is an opportunity to appreciate the richness of the Arabic language and the critical role of translation services in bridging cultural and linguistic gaps. By understanding the nuances of Arabic and the unique aspects of working with Arabic-speaking partners, businesses can effectively reach and engage with a significant portion of the global population. 

For a beautiful and complex language, choosing the right translation agency is crucial to ensure you gain trusted, accurate translation services. 

Need expert Arabic translation services? 

At City Legal we have over 35 years of experience in providing a range of legal translation and interpreting services in any language. We use dedicated ‘mother-tongue’ translators to ensure our Arabic translations are as accurate as possible.  

Our legal language experts provide translations for: 
– Certificates 
– Contracts 
– Court documents 
– And more  

Read more about our language services here.  

To ensure your Arabic communications are accurate, culturally appropriate, and impactful, get in touch with our team today. We would love to hear from you. 


Frequently Asked Questions (FAQ) 

1. Where can I get a document translated from English to Arabic? 
At City Legal we are happy to speak with you about your Arabic translation requirements. Our expert mother-tongue translators ensure accurate Arabic translations for documents, websites, and more. 

2. How much does it cost to translate a document? 
Get in touch with us at City Legal for a custom quote for your translation needs. We ensure our clients gain a trusted team of translators and value for money. 

3. What challenges are associated with translating Arabic documents? 
Translating Arabic involves understanding regional dialects, dealing with right-to-left script formatting, and ensuring accuracy in financial and legal terminology. These challenges require skilled Arabic translators with deep linguistic and cultural knowledge. 

4. How can businesses benefit from Arabic translation services? 
Arabic translation services enable businesses to effectively reach and engage with the Arabic-speaking market, ensure compliance with local regulations, and build trust with clients and partners in the Middle East and North Africa region. 

5. Why is professional typesetting important for Arabic documents? 
Professional typesetting is crucial for Arabic documents due to the right-to-left script and unique formatting requirements. Experienced typesetters familiar with Arabic ensure that the document layout is visually appealing and correctly formatted, preventing readability issues and maintaining the document’s integrity.